عنوان الموضوع : استخدام taste-likeفي اللغة الانجليزية- في اللغة الانجليزية
كاتب الموضوع : hamida
مقدم من طرف منتديات ايمازيغن


بعض الأفعال الإنجليزية لها معنى خبري فهي تصف حالات : مواقف أو أوضاع موجودة .
وعندما يكون للأفعال معنى خبري فإنها عادة لا تستخدم في الأزمنة المستمرة .



المثال التالي :
This food tastes good. I like it very
في هذا المثال الأفعال tastes و like لها معني خبري . كل منها يصف حالة موجودة
ولذلك من الخطأ أن نقول :


This food is tasting good. I am liking it very much

الفعل taste له معني خبري ولكن أيضا له معني مستمر :




The chef is in his kitchen . He is tasting the sauce


في هذا المثال tasting لها معنى مستمر فهي تصف قيام الطباخ بوضع الصلصة في فمه ويتذوق طعمها .

It tastes too salty

في هذا المثال tastes فعل خبري يصف علم الشخص بجودة الطعام .
الفعل like له معني خبري ولا يستخدم في الأزمنة المستمرة .

فمن الخطأ أن تقول :

He isn't liking it

ولكن تقول :

He doesn't like it



م/ن



قد تكوني مهتمة بالمواضيع التالية ايضاً:





©المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى©